• español
    • português (Brasil)
    • English
View Item 
  •   Ridaa Home
  • Editorial
  • Artículos de revistas
  • Prismas
  • No. 03
  • View Item
  •   Ridaa Home
  • Editorial
  • Artículos de revistas
  • Prismas
  • No. 03
  • View Item
  • English 
    • español
    • português (Brasil)
    • English
  • Login
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

La palabra civilización.

Thumbnail
View/Open
Artículos (286.7Kb)
Date
1999
Author
Starobinski, Jean
Metadata
Show full item record
Abstract
Las principales referencias de la historia de la palabra civilización de conocen hoy con una aproximación satisfactoria. En francés, civil (siglo XIII) y civilité (siglo XIV) se justifican fácilmente por sus antecedentes latinos. Civiliser está atestiguado más tardíamente. Lo encontramos en el siglo XVI en dos acepciones: 1. Llevar a la civilidad, hacer civiles y gratas las costumbres y las maneras de los individuos. Montaigne: “Los del Reino de México eran en cierto modo más civilizados y artistas que las otras naciones de esos lugares”. 2. En jurisprudencia: trasladar al fuero civil una causa penal. Esta segunda acepción sobrevivirá al menos hasta fines del siglo XVIII (Littré señala que se la utilizaba “antaño”). Es ella la que sirve de base al sustantivo civilisation, que el Dictionnaire universel (Trévoux) de 1743 de fine de la siguiente manera: “Término de la jurisprudencia. Es un acto de justicia, un juicio que traslada al fuero civil un proceso criminal. La civilización se efectúa convirtiendo las informaciones en investigaciones, o de otra manera”. ¿Un intento en balde? Menos de lo que se supondría. La formación neológica del significante es un momento importante. La aparición un poco más tardía de la misma palabra, en el sentido moderno del término, constituirá menos un neologismo lexical que la entrada en escena de un significado rival, muy pronto triunfante. La acepción jurídica de civilisation desaparecerá del Dictionnaire de l’Académie de 1798. El primer diccionario que menciona la palabra en su sentido “moderno” es el Dictionnaire universel (Trévoux) de 1771. Transcribo el artículo: [1] Término de jurisprudencia. [Sigue la definición de 1743.] [2] El amigo de los hombres empleó esta palabra para designar la sociabilidad. Observadla. La religión es sin disputa el primero y más útil freno de la humanidad; es el primer impulsor de la civilización. Nos predica y recuerda sin cesar la confraternidad y dulcifica nuestro corazón.
URI
http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2684
Colecciones
  • No. 03
Estadisticas
http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2684/statistics

Universidad Nacional de Quilmes
Contact Us | Send Feedback | Estadísticas | Política del Sitio
 

 

Browse

All of RidaaCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

Universidad Nacional de Quilmes
Contact Us | Send Feedback | Estadísticas | Política del Sitio